Emberek a városban know,

emberek a városban know

shinshu-navi

JMaxGlobal We do? A city is a large metropolitan area whereas a town is considerably smaller both in size and population.

ismerd rapper

The two really are quite different. CoralieClark 8 Agreed, they are quite different in English, but my Hungary-published dictionary gives város for both twon and city, with an alternative of nagy-város for city.

HOGY CSINÁLTA? 😎 Micsoda Szerencsés Emberek!

My point was that for the purposes of this language course, city and town should both be acceptable translations.

I post these comments to help develop this course, which is still in beta mode.

franco koreai társkereső

JMaxGlobal "A város nem ugyan az mint a község. Perhaps I'm obsesssing a bit, sorry, but I just can't imagine calling both Budapest and a smaller rural town, both "cities". Even if colloquially, "város" is used for both.

A betekintések megosztása városokkal, helyi hatóságokkal, egyetemekkel és egyéb kutatási partnerekkel központi szerepet játszik a közlekedési és fenntarthatósági célkitűzéseink elérésében. E törekvések központi elemeként információkat osztunk meg harmadik felekkel, például tömegközlekedési üzemeltetőkkel, várostervezési csoportokkal és egyetemekkel annak érdekében, hogy fejlesszük és információkkal lássuk el azon városi infrastruktúrákat, amelyekben működünk, és egyes esetekben a jogszabályok is erre köteleznek bennünket.

OK - enough chit-chat, back to another lesson. Thanks for the chance to take a break : zetorka I am a Hungarian.

Az Ember,

And we also use "város" for the small towns, because we don't like longer words and "város" is shorter than "kisváros" and Hungary is a small country so we have just one "nagyváros", Budapest, usually we say just "Pest". For example Pécs is smaller than Pest, but Pécs is a "város" too. But yeah, this is the common language, not the literary. And we don't use "kisebb város" and "nagyobb város", just "kisváros" and "nagyváros".

Navigációs menü

JMaxGlobal Thank you zetorka for your excellent explanation. I am writing here because I don't have a Reply option under your message for some reason.

Egy körforgalomban a Brummie-vel való büszke átjáró rítus. Akár szombaton megy fel a városba, akár megunni az embereket, akik nem tartanak balra a rámpán, íme 12 módszer, ahogyan biztosan tudod, hogy Brummie vagy. Ha gyermekkorában nem látta az autót, akkor még Brummie? A gót vagy az emo szakaszában vásároltad az Oasis piac legújabb szálait.

I have travelled to Budapest and smaller towns - oops, I mean cities : in Magyarország and I just assumed that the smaller places were distinguished by a word for "town". I know "falu" is not right as that means a smaller place still - a village. As to "kisseb - naggyob város" they didn't sound good to me either, but believe it or not, I found that in a well-known Hungarian - English dictionary. What do they know!

meghan markle társkereső kézikönyve

I will stick with our Little Professor Owl and my colleagues here. Thank you, Max. JMaxGlobal Well, one day later, emberek a városban know I have learned that in spite of my initial reluctance, indeed any "város" is is a "város" in Magyar. Thanks for the pushing emberek a városban know along with this, Coralie!

társkereső beszámoló

Onward we go The hordes of kindergarten teachers. They are everywhere it seems. Surely there are other professions in Hungary beside kindergarten teachers.

saarbrücker zeitung ismerkedés

Olvassa el is